Мусэрский: Россия — место жительства

Лучшие тексты «Чемпионата» за 2023 год.
В 2023 году на сайте «Чемпионат» появилось много интересных статей. Лучшие из них собраны для вас, чтобы прочесть во время отдыха, если не успели или пропустили их ранее.

Вот уже пятый сезон Дмитрий Мусэрский Россиянин выступает за «Сантори Санбёрдз», вице-чемпиона Японии и победителя клубного чемпионата Азии сезона-2022/2023 – впервые в истории клуба. В последние три года регулярно берет титулы и личные награды: не раз признавался MVP. Но дальнейшую жизнь представляет себе не в Осаке, где за последнее время обзавёлся друзьями и полностью наладил быт.

В эксклюзивном интервью «Чемпионату» перед началом V-лиги Дмитрий поделился планами вернуться в Россию, объяснив своё решение, рассказал о сложной ситуации в клубе «Сантори», появившейся медийности в Японии и отношении к популярности.

«Даю себе в Японии год-два»

— Дмитрий, где вы сейчас?
Стремлюсь покинуть центр столицы: карты не действуют, поэтому полагаюсь на свой опыт. (улыбается).

— Как проходит отпуск?
За 10 дней до отъезда на сборы команда вернулась к тренировкам. В Японии отпуск недолгий: чемпионат закончился в мае, а уже 10 июля команда начала тренировки в лёгком режиме. Клуб идёт на уступки – лето провожу дома в России, приезжаю уже готовым к тренировкам. Сентябрь – мячи, октябрь – чемпионат. Достаточно времени, чтобы отдохнуть с семьёй и родными, при этом быть в боевой готовности.

В этом году возникали трудности с получением виз?
Ежегодно оформляю рабочую визу. Всегда присутствуют определённые риски, в том числе политические. Могут не выдать визу, как, например, происходило во время ковида – выдавали ограниченному количеству иностранных граждан и только по специальному запросу. Федерация волейбола Японии обращалась в правительство с просьбой о выдаче некоторых виз – меня включили в их число. Каждый год эти риски существуют. Гарантировать ни я, ни клуб не можем – всё зависит от ситуации.

— Волнительно… Можно остаться и без клуба.
— Конечно, ответ положительный приходит в июле — начале августа. В этом году визу подтвердили неделю назад.

Чувствуется ли резкий разрыв с обстановкой и людьми после полёта? Трудно адаптироваться?
Всё другое: страна, культура, менталитет. Сейчас всё известно. В первый год тяжело. Не знаешь, как вызвать такси. Заходишь в магазин и не понимаешь, что хочешь или можешь купить… А у тебя тренировка через час. Не знаешь, что у тебя в руках, и ориентироваться можешь только по картинкам. Много было сложностей. Теперь всё налажено. Последние два года возвращаемся туда, как будто и не уезжали.

— Подтянули японский?
Я владею языком на уровне новичка. В этом году принял решение больше его не изучать. Достаточно, чтобы общаться с игроками по рабочим вопросам или вызвать такси, решать простые задачи.
Все остальное переводится с помощью переводчика. Я не планирую связывать жизнь с Японией долгосрочно.

— Почему?
Первоначально ехали посмотреть, что будет. Интересно было поиграть, но это лишь часть жизни – на волейболе всё не заканчивается. Не вижу себя в Японии. Хочу жить в России. Нет смысла глубоко изучать культуру. Мне этого достаточно для жизни, для представления о стране, менталитете и культуре японцев. Заполнил свой интерес.

Есть ли ещё что-нибудь в мире, что вызывает такой же интерес?
— Вопрос непростой. По России сильно соскучился, несмотря на то что сейчас здесь нахожусь. Соскучился настолько, что в отпуске даже путешествия не рассматриваем – остаёмся дома. А если куда-то отправляемся, то только в Москву или Санкт-Петербург. Никуда за границу ехать желания нет – этот сосуд наполнен. Загадывать не имеет смысла.

Чувствовал тоску по дому, людям, русскому языку и общению. Понимаешь, не о языковых различиях говорю, а об эмоциональной близости. Выражение «где родился, там и пригодился» точно отражает мое состояние. В России все свои: люди и их поступки – всё предсказуемо и близко.

— Сколько себе даёте в Японии?
Возможно, через год-два. Посмотрю, что будет дальше. Договор действует в течение года, а как сложится дальнейшая ситуация, неизвестно.

Наблюдаю за другими игроками на протяжении всей жизни, беря из их игры особенности для применения в своей.

— Вы же говорили, что японцы — как автоматы, следуют строгому сценарию. Вас тоже ограничивают или вы уже нашли способ адаптироваться?
Я не стремлюсь влиться в их структуру. Я для них чужой с собственным опытом, стилем, историей, мышлением. К мне так и относятся. Меня берут в команду и ждут от меня того же, что я показывал на международной арене. Не ожидают от меня игры, подобной игре японского игрока.

Я участник команды, выполняю поручения и задачи по-своему. Такой подход дает мне свободу действий и творческий комфорт. В сфере игрового развлечения у меня есть преимущества и особые условия.

— О чём речь?
Тренер относится ко мне требовательно, но поскольку я трудолюбив и ответственный, мотивирован сам себя тренировать и готовиться к сезону. За многие годы тренерской работы не получал указаний в грубой форме.

Общекомандная тактика и стратегия — я принимаю всё без возражений, независимо от моего мнения. Что касается моих действий во время матча, то это не обсуждается. Могут быть корректировки, если сам попрошу, если не знаю, что делать. Например, выстраивают определённую линию защиты или блок против меня, из-за чего трудно набирать очки. Тогда советуюсь с тренером и статистиком. Хотя он сам ко мне с такими вопросами не обращается. Но я соглашусь, если тренер сделает замечание по технике, если это не приносит результата. К другим японским игрокам тренер более требователен в плане каких-то технических действий и моментов.

— Каждый год защита японцев укрепляется. Как справляетесь с этим?
Здесь и меня анализируют. Но не всегда так: если команда во время матча впадает в эйфорию, добить её становится сложно любому игроку. К тому же, если игрок теряет уверенность и несколько мячей подряд соперник поднимает в защите, начинается непреодолимый поток, остановить который трудно. Единственное, что здесь можно сделать, – поменять подходы, тактические действия, направления ударов. У меня есть определённый набор инструментов, которым я пользуюсь и которые совершенствую. Разнообразие ударов у меня тоже есть – опыт всё-таки большой. Без большого арсенала достичь успеха невозможно – тебя быстро изучили бы и приспособились к игре.

Популярность игроков в Японии определяется не мастерством, а внешним видом.

Тренеры участвуют, или все делаете сами?
Всю жизнь я наблюдаю за другими игроками, беру у них отдельные приемы и применяю в своей игре. Учусь вне зависимости от того, насколько хорош этот игрок. Каждый имеет определенные технические особенности или черты характера, чему можно научиться. Тренеры также имеют свои методики и подход. Кто-то дает больше внимания, кто-то – меньше. Работа тренеров благотворно влияет на мое выступление.

— С победой «Сантори» вы стали первой японской командой с золотом клубального чемпионата Азии. Чем-то эпохальным это стало для города? Отмечали ли подобные победы, как, скажем, чемпионства в АПЛ?
После турнира я отправился из Бахрейна прямиком в Москву, не заезжая в Осаку. Возможно, их доставили автобусом, как это делают в Англии, но маловероятно. (улыбается). Это всегда происходит менее триумфально. Плакаты по городу, вероятно, повешены с объявлением о том, что первый раз в истории японский клуб стал чемпионом Азии. В этом уверен. Но чего-то грандиозного точно не было. Для болельщиков и клуба это большая гордость – стать первой из японских команд победителем чемпионата Азии. Это большой результат и достижение.

— Видели ли ваши портреты в Осаке? Вы знаменитые?
Видел портреты, плакаты и баннеры своей команды. Но я не медийный человек там вовсе. Потому что в Японии немного другая культура: там игроки становятся популярными не по качеству игры, а из-за приятной и даже красивой внешности. Играешь или сидишь на замене… Популярность даётся только исходя из внешних данных. Но мне так и комфортнее.

— Не любите внимание?
Да. До сих пор не то чтобы сложно мне это даётся… Я понимаю, что это работа, с благодарностью отношусь к болельщикам, которые любят меня, моё творчество. Я всегда уделяю им внимание, но не всегда это приятно. Например, когда отрывают тебя на улице с каким-то вопросом или проблемой, а ты чем-то занят. Если подойдёт болельщик, я естественно уделяю ему внимание, но бывает приходится делать это через силу.

— Способна ли команда привлечь больше финансирования от спонсоров? У вас ведь был договор с компанией «Тойота»?
Контракт составлял год, теперь он окончен. Перестал быть приоритетом спорт: произошли изменения в внутренней политике. Новых предложений так и не поступило.

Мальчик тоскует по друзьям, но осознаёт, что принадлежность к Родине — Россия — у него на первом месте.

— Вы утверждали, что покорение Азии было вашей задачей. Что сейчас?
— Покорить ещё раз!

— И стать MVP?
— Почему бы и нет! Это же всегда приятно.

— Не хватило одного шага до трёх золотых медалей в чемпионате среди внутренних команд. Как это отразилось на настроении клуба?
Побеждать сложно, когда внутри команды были проблемы. Их было много, решить их потребовалось время и силы. Второе место – хороший результат с учётом всех обстоятельств.

— Дело в коммуникации руководства с игроками?
— А с руководством… Не хочу об этом говорить. Просто накопились проблемы, требующие немедленного решения. Отложили их на первые два «золотых» сезона, а по прошествии этого времени они стали требовать внимания. И вот оно пришло. Начались различные вопросы, мелкие разногласия. Думаю, команда мужественно справилась с этим вызовом.

— Насколько семья привыкла к городу?
Сын учится в школе с иностранцами, заводит новых друзей, с которыми играет на детской площадке. Мы тоже познакомились с семьями и теперь дружим, вместе празднуем.

— Сергей Гранкин Говорил, что важным моментом отъезда из Германии была политическая ситуация: родители делились своими взглядами с детьми.
Согласна, что ребёнок получает определённое внимание со стороны Азии. Мы стараемся, чтобы всё развивалось правильно. Ребёнок понимает, что он русский, гражданин России, у него свой менталитет и мышление. Воспитывается в русской семье – развиваем его знания, навыки в русском языке и литературе. Он на дистанционном обучении и читает по программе. Давления японской культуры нет – учится в международной школе.

Мы не уделяем внимания политике. В японском клубе нет ограничений: болельщики приходили на матчи даже с российскими флагами. Политического давления не ощущается. Наш опыт более комфортный по сравнению с ситуацией Сергея Гранкина.

— Болезненно ли сын воспримет отъезд?
— В последнее время этот вопрос поднимался. Да, ему хочется товарищей, но он осознает, что его корни здесь, в России; значительная часть его жизни также будет проходить здесь. Несмотря на то, что немалую ее часть прожил в Японии, где старались создать комфортные условия для его развития и ценить корни, он все равно брал положительные моменты из жизни в Японии.